Белье и колготки

Aeaaiay  
 
Главная Напишите нам
 



Интервью / Тереза Крыньска, владелица компании Top Classic, Польша

Тереза Крыньска, владелица компании Top Classic, ПольшаУважаемые читатели! Среди множества польских компаний существует небольшое число таких, которые создают имидж страны как поставщика на российский рынок высококлассных изделий. К их числу относится небольшая по нашим меркам компания Тор Сlassic из пригорода Варшавы, известная практически всем тем, кто занимается торговлей блузами и футболками в России. Эта компания — пример организации чрезвычайно эффективного производства с минимальными накладными расходами, что позволяет выпускать продукцию с высокими конкурентными преимуществами.
Мы беседуем с очень активной и целеустремленной женщиной, Терезой Крыньска, являющейся «мозгом» и «душой» компании. Сами понимаете, родить пятерых детей, воспитать их, обеспечить будущее, создать сильную компанию, да еще и выглядеть при этом молодой и энергичной — это вызывает уважение.

Б&K: Пани Тереза, начну с необычного вопроса. Я давно знаю вашу компанию, и, когда бы ни приехал, всегда встречаю на фирме вашего супруга и детей. Расскажите, чем они занимаются, интересно ли им проводить все время с вами? Их ведь у вас много?

Т.К.: Муж и дети являются владельцами нашей компании и трудятся полный рабочий день. Поэтому, как вы понимаете, мы — типичная семья, которую объединяет общий бизнес, и это во многом облегчает нам жизнь. Мы поддерживаем друг друга, и у нас есть общий интерес, основанный на доверии и понимании, чего обычно легче достичь между родителями и детьми. Трое моих детей работают в компании, двое других еще учатся в школе.

Б&K: Ваши дети будущее компании. Основная масса продукции в настоящее время поступает в Россию. Многое, на мой взгляд, будет определяться личными отношениями, пониманием и взаимопониманием. Как дети относятся к нашей стране? Чем интересуются? Связывают ли свое будущее с работой на российский рынок?

Т.К.: Да, я полностью соглашаюсь, что наши дети — будущее компании, и очень горжусь ими, потому что, несмотря на то, что еще очень молоды, они могут всегда справиться с различными задачами и проблемами. Также стоит упомянуть о том, что они думают о своем персональном развитии. Например, моя старшая дочь окончила одну из лучших технических школ в Польше, специализирующуюся на работе с тканями и модном дизайне. Мой старший сын — специалист в области информационных технологий, имеет техническое образование. Поэтому им легче вести дела компании независимо, не привлекая внешние ресурсы.
Конечно, будущее зависит от взаимопонимания, усердной работы, а также личностного развития. Я думаю, мои дети считают Россию весьма перспективным рынком для нашей компании. Они молоды, имеют широкие взгляды и стремятся выстроить хорошие, стабильные взаимоотношения с российскими деловыми партнерами.
Я должна подчеркнуть, что в нашей компании мы верим в постоянное развитие добрых взаимоотношений с партнерами в России. Мы знаем, что они очень требовательны, поэтому пытаемся отвечать их требованиям в том, что касается качества.

Б&K: Расскажите о том, как создавался Top Classic? Что обозначает название? Какой смысл вы в него вкладываете?

Т.К.: Как я уже упомянула, Top Classic является семейным бизнесом. Он был основан родителями и нашими детьми. Конечно, у нас трудятся люди, выполняющие повседневную работу, но ядром компании является наша семья.
Что касается названия компании, то имело место случайное стечение обстоятельств. Честно говоря, среди нас происходило нечто, напоминающее мозговой штурм, и старший сын наконец подал идею назвать компанию Top Classic. Это название может иметь различное значение для разных групп людей. Мы под ним понимаем сочетание высокого качества и традицию нашей продукции.

Б&K: В чем плюсы и минусы семейного бизнеса?

Т.К.: Я вижу только положительную сторону семейного бизнеса. Нет такого большого напряжения в отношениях между нами по сравнению с другими компаниями. Как я говорила ранее, мы ведем бизнес на взаимопонимании. В результате мы не выстраиваем иерархию в нашей компании. Каждый знает, что он или она работает для общего интереса и также может извлечь из этого личную выгоду.

Б&K: В Польше масса производителей материалов для блузок. Ваша компания использует отечественные материалы или импортные?

Т.К.: Должна сказать, недавно произошли изменения. Раньше для нашей продукции мы использовали только польские материалы. Тем не менее, по мере роста популярности нашей продукции мы решили расширить предложение и стали использовать также импортные материалы из Испании и Италии. Более того, мы посещаем различные международные мероприятия, связанные с модой, например, во Франции, чтобы всегда быть в курсе новых тенденций.

Б&K: Изменилась ли ситуация в Польше со вступлением в Единую Европу? Как это отразилось на работе небольших компаний?

Т.К.: Я полагаю, наше вступление в Евросоюз будет иметь долгосрочное действие. Маленькие и средние компании становятся все более популярными на едином европейском рынке. Мы рассматриваем это как огромную возможность для польских производителей.

Б&K: Кто создает модели? Чем руководствуетесь при создании коллекций?

Т.К.: То, чего мы действительно хотим достичь в наших моделях, — это сочетание моды и качества. Более того, мы пытаемся добиться широкой аудитории, то есть разрабатываем модели как для подростков, так и для взрослых. В общем, мы стараемся создать удобные, яркие и качественные товары.
Что касается новых моделей, все члены нашей семьи пытаются внести свой вклад в творческий процесс. На завершающем этапе именно моя старшая дочь разрабатывает модели и выбирает ткани и цвета.

Б&K: У вас новое, прекрасно оснащенное производственное здание. Сложно ли было его построить? Какие трудности пришлось преодолеть? Расскажите подробнее. Это будет интересно российским читателям.

Т.К.: Действительно, мы построили новое здание, где располагаются офисы и все производство, выпускающее продукцию под нашей торговой маркой.
Я всегда говорю, что нетрудно делать то, что тебе безусловно необходимо. Новое, большое здание было тем, в чем мы на самом деле нуждались. Ведь мы значительно расширили и объем выпуска, и номенклатуру своей продукции. Каждый сезон у нас выпускается новая коллекция. Это было бы невозможно без дополнительного рабочего пространства.
Конечно, процесс строительства такого большого здания создал некоторые организационные, а также финансовые проблемы. Нам пришлось довольно быстро решать все вопросы, связанные с областью административного правоприменения и разрешения. К тому же мы должны были реорганизовать процесс производства на время строительства нового здания. И, наконец, нам потребовались дополнительные финансовые ресурсы, чтобы закупить новые современные машины, необходимые для оборудования новой фабрики. Тем не менее мы уложились в один год.

Б&K: В чем секрет успеха компании?

Т.К.: Наш успех заключается в создании продукции высокого качества и ее постоянного совершенствования. Мы предлагаем широкий ряд моделей, который подходит практически всем, используем исключительно лучшие материалы и следуем современным модным тенденциям. Более того, мы прилагаем значительные усилия для разработки рыночной и рекламной стратегии. Каждый сезон мы выпускаем новые каталоги, которые в полной мере представляют наши новые модели и идеи на ближайшее время.

Б&K: Пани Тереза, у российских бизнесменов распространено мнение, что с продукцией из Юго-Восточной Азии невозможно конкурировать. Вас в Польше эта проблема беспокоит?

Т.К.: Действительно, мы сталкиваемся с подобной проблемой в Польше. В то же время опыт показывает, что наша продукция лучше и прочнее. Например, после многих стирок она все еще хорошо выглядит и сохраняет цвета.
Я думаю, что качество нашей продукции представляет наибольшую ценность для работающих с нами партнеров. Что касается цен, то продукция из Юго-Восточной Азии пытается конкурировать с нами, но, повторюсь, в отношении качества и производства у них нет никаких шансов. Иначе будет потеряно ценовое преимущество.

Б&K: Знакомы ли вам проблемы во взаимоотношениях многих польских компаний с российскими? Каким вы видите «идеального» торгового партнера?

Т.К.: Я считаю, что хорошие деловые отношения требуют большого понимания и терпения. Я не хочу видеть какие-либо серьезные разногласия между нашими странами, так как это мешает торговле. Умение идти на компромисс также имеет первостепенную важность. С моей точки зрения, хорошие отношения между Польшей и Россией важны и необходимы. Это взаимовыгодно.

Б&K: Хотите что-либо передать российским читателям?

Т.К.: Я хотела бы поблагодарить каждого за проявленный интерес к работе нашей компании. Мы действительно ценим это. И можем обещать, что будем всегда стремиться удовлетворить пожелания наших деловых партнеров и потребности розничных покупателей самым эффективным способом, делая модную и качественную продукцию, доступную для всех. Все лучшее — для каждого.

№ 56 / 2017
октябрь / ноябрь / декабрь
Текущий номер журнала Белье и колготки

Смотреть online Смотреть online
Скачать полную версию номера Скачать PDF
Архив номеров


Подписаться на новости бельевой отрасли


Мы на Facebook


Тел.: +7 (495) 518-7016
Тел. / факс: +7 (495) 941-4004
E-mail:biko-info@mail.ru

Сделано в Arbeitsgruppe